otikubo: (Default)
Ottikubo ([personal profile] otikubo) wrote2020-08-26 09:19 am

Переплетчик

    Аби Йакуб ибн Исхак ан-Надим, в сущности, был просто ремесленником. Но ремесло его было красивым и не тяжелым. И сам он был человеком большой учености. Во всем Багдаде не было ремесленника более уважаемого, чем он. Разве что несколько ювелиров, работавших по заказу сановников, а, поговаривали, и самого Халифа. Зато Аби Йакуб выполнял работы для султана Ширдин Хосрова. Ширдин Хосров был мудрым и ученым правителем и дважды заказывал Аби Йакубу переписывать обветшавшие книги. Один раз - любимый Коран с дивными миниатюрами, которые мастер перерисовал с великим искусством, а другой раз книгу о подвигах величайшего царя царей Абу Шуджи и его сыновей. Эта книга была написана на фарси и поэтому потребовала гораздо больше труда и внимания. Зато старший сын мастера Мухаммад придумал для этой книги специальный переплет из картона и тонкой кожи, какого еще не было ни в одной библиотеке мира. Переплет крепился к сшитому блоку листов папируса и был немного больше, чем сами листы. Так что и краешки исписанных страниц находились под надежной защитой. Разумеется, корешок книги был изукрашен дивным орнаментом, а на обложке кроме орнамента, вытисненного на коже и позолоченного умелой рукой, было написано название книги  и даже указано, кто составил рассказы о подвигах Царя царей.


  Султан был очень доволен и наградил переписчика и переплетчика сверх оговоренной суммы.  Аби Йакуб умер еще не старым здоровым мужчиной. Мастер сидел за ужином с обеими женами, сыном и четырьмя дочерями. Внезапно он почувствовал недомогание, прилег на кушетку в столовой и дыхание его остановилось. Аллах милостивый и милосердный взял его к себе.

       Мухаммед получил от отца лавку переписчика, прекрасный почерк, известность от Багдада до Хорезма, любовь к книгам и страсть к знаниям, которые крылись в этих книгах. А искусство нового переплета он изобрел сам. Теперь ему приносили много книг для переплетения и он, не стесняясь, назначал за свою работу большую цену. Он и сам женился, и семья его не знала недостатка ни в чем. Как добрый мусульманин Мухаммад не отдавал предпочтения ни одной из своих трех жен и если баловал подарком одну, то и двум другим делал подарок не хуже. Одно было огорчительно его достойным супругам: они видели мужа только поздно вечером и ночами у себя на ложе. Днем их господин трудился без передышки.

       Мухаммад ибн Аби Йакуб ибн Исхак ан-Надим честно предупреждал заказчиков, что на переплет книги ему нужно несколько недель. Хотя работа занимала всего четыре-пять дней, не было ни одной книги, попавшей к нему в руки, которой бы он не прочел внимательно на персидском, арабском, согдийском или еврейском языке. Более того: прежде, чем приступить к своей работе он записывал кратко в специальной тетради, как называется книга,  о чем в ней рассказывается, кто составил ее и даже в некоторых случаях копировал самые замечательные карты и изображения, которые остановили его внимание и образцы письма на языках разных народов. Сорок лет с утра до ночи трудился великий мастер и переплел многие десятки замечательных книг. А тетради свои он назвал "Китаб аль фихрист" - список книг.

     Он почил оплакиваемый всем миром людей ценивших  книгу и знание, и знавших его по имени Абу-ль-Фарадж Мухаммад ибн Аби Йакуб ибн Исхак ан-Надим аль-Варрак аль-Багдади. Лукавая судьба и Всемогущий Аллах распорядились так, что за тысячу лет, истекших с тех пор, кроме Корана и Библии ни одной книги из тех, что  описаны в Китаб аль s33kqJ79dOWsCXH-X8N7G2mMXnILwiDDRr8M2ludJskLLyJf1qaEKEb-NQCCC9YdQ665Z3956dJClWULJXoIKTyG3OkYxqpcSMMbzlA54kk.jpgфихрист, не сохранилось. А сам Китаб аль фихрист сохранился и был сначала многократно любовно переписан, а потом переведен и напечатан на множестве языков. Из этой книги мы узнали все, что знаем об арабской культуре конца первого тысячелетия.

Он не был ни халифом, ни полководцем, ни ученым, ни поэтом. А просто трудолюбивым и любознательным переплетчиком с прекрасным слогом, который оставил нам энциклопедию, состоящую из десяти глав


  1. Священные тексты мусульман, евреев и христиан

  2. Работы по грамматике и филологии.

  3. Книги по истории и генеалогии.

  4. Книги о поэзии.

  5. Книги о теологии

  6. Книги права и традиций

  7. Книги философии и «древней науки».

  8. Коллекции легенд и сказок

  9. Книги, о буддизме, манихействе, индуизме, и китайских религиях.

  10. Алхимия

Я целыми днями думаю об обложке моей новой книги. До сих пор стыдилась таких мелких, не масштабных мыслей. А теперь вижу - важнейшее дело переплет!